С тех пор, как интернет стал постоянным спутником абсолютно всех цивилизованных людей в их работе и повседневной жизни, наш мир стал намного меньше, чем был до этого. Теперь поддерживать постоянную связь с любой страной мира, где бы вы не находились, дешево и практично. А главное для этого даже не нужно никуда выходить из дому. Всемирная сеть предельно упростила жизнь людям, дав возможность находиться в нескольких местах одновременно. Не в физическом смысле, но в цифровом.

Если говорить об электронной коммерции, возможности, которые принес интернет в мир бизнеса, проложили путь компаниям, ищущим новые варианты развития и использующим огромное влияние информационных каналов всемирной паутины для расширения базы клиентов, не ограничивая ее рамками одного государства или даже континента. Экономические операции стали намного быстрее, проще и надежней, что не могло не способствовать росту бизнеса. Сейчас невозможно найти компанию, не имеющую собственный сайт в интернете, повествующий о роде деятельности, условиях сотрудничества и о преимуществах перед конкурентами. А большинство крупных корпораций в своей деятельности полагаются исключительно на свой интернет-ресурс, как на основной источник притока клиентов и прибыли.

Поэтому в ХХІ веке компании, расширяющие свой бизнес за границы отдельной страны, очень ответственно относятся к своему веб-сайту и стремятся сделать его содержимое доступным для широкой аудитории, которая не всегда владеет одним языком. Поэтому так важно иметь версии страниц сайта, переведенные и адаптированные на различные языки целевой аудитории. Это признак заботы об интересах клиентов из разных уголков земного шара и партнеры обязательно оценят это как преимущество.

Локализация и перевод

Одно дело перевести веб-сайт с одного языка на другой, а совершенно другое – перевести его эффективно, с учетом особенностей иностранной аудитории и целевого языка. Если вы хотите успешно привлекать новых клиентов из других стран, вам необходимо брать во внимание особенности, характерные для того или иного государства, такие как уровень жизни, диалект, присущий определенной территории, нравы и предпочтения жителей, которые в последствии станут вашими клиентами.

Локализация сайтов – это процесс адаптации продукта или услуги к местной культуре, обычаям и социально-политическим порядкам с целью привлечения внимания местных потребителей.

Преимущества локализации веб-сайтов

Принципы локализации интернет-сайтов просты: поступайте так, как хотели бы, чтобы поступали с вами; необходимо адаптироваться под местную культуру и рынок так, как бы он адаптировался к вашим продуктам и услугам. Нужно стать на место целевой аудитории, потенциальных потребителей, нужно тщательно изучить их и научиться размышлять и жить как они. Тогда успех вашей кампании обречен на успех. Процесс кропотливой локализации веб-сайта имеет ряд неоспоримых преимуществ. Вот некоторые из них:

  • Локализация веб-сайтов разрушает языковые барьеры между вами и посетителями из других стран. Даже присутствие английской версии на вашем сайте сделает его в разы привлекательней и доступней широкой аудитории. Это бесспорно откроет перед вашим бизнесом новые горизонты.
  • Локализация веб-сайтов оптимизирует пользование услугами бюро переводов, ведь вы нанимаете людей для работы над адаптацией сайта под конкретную аудиторию. Машинный перевод не способен осуществить локализацию. Человеческий фактор в этом деле играет очень важную роль.
  • Имея на своем веб-сайте несколько версии представления на разных языках, вы тем самым вызовете у посетителя убедительность, он почувствует заботу об своих интересах с вашей стороны. Это как минимум задержит потенциального клиента на сайте, а как максимум привлечет новых.